¿Dominio (de internet) en el Diccionario de la RAE?
Escrito por: Jordi Planas Manzano en Dominios, Lengua, MundoÑ, Opinión, tags: Castellano, Catalán, Correo electrónico, Domainers, DRAE, España, Lengua, Real Academia Española, RobleHe leido en Blogdominios un artículo en el que defiende la inclusión de una acepción adecuada para definir lo que así se denomina en el sector” “domaining” en el Diccionario de la Real Academia Española. Argumenta sobre la necesidad de adecuar las lenguas vivas a la realidad cambiante. E incluso ha enviado un correo electrónico a la Gerencia de la RAE, solicitando que se incluyan los conceptos dominio y “domaining” en el diccionario.

Pues bien, no diré que no estoy de acuerdo en el fondo… pero no en la forma.
Y es que el primer problema es que ni tan solo los “domainers” hablamos bien. Lo que compramos, atesoramos, cuidamos, mimamos, desarrollamos y aparcamos no son dominios son nombres de dominio.
Un dominio es simplemente el “host” que responde detrás de una dirección IP, y puedo trabajar con el con todos los protocolos sin necesidad de que tenga un nombre.
Es a partir del momento que utilizo los servidores de nombre de dominio (DNS) en el que se puede interelacionar públicamente un nombre de dominio (DN) a la dirección IP del dominio físico preexistente.
Para abreviar todos los llamamos dominios, pero una institución tan seria como la que aprueba güisqui para definir al whisky, abrefácil para identificar un sistema de apertura facilón para las latas de conservas aparecido en comerciales de televisión… Pues será necesario que la informemos bien para que lo que incorpore sea mínimamente coherente.

Nota adicional primera: Desde la edición de 1970 he sido incapaz de adquirir mas versiones del Diccionario de la lengua Española de la RAE, ya que soy incapaz de leer un diccionario normativo oficial de la lengua con entradas como las que he puesto de ejemplo. No tengo inconveniente que aparezcan en otro tipo de diccionarios, pero si, y muchos, en éste.
Nota adicional segunda: Uno de los graves inconvenientes de este diccionario es, ademas de lo ya indicado, su propio nombre: Diccionario de la Lengua Española, por su nombre se infiere que sólo existe una sola lengua española, ¡¡¡pues no es así!!!
En España conviven secularmente cuatro lenguas, a saber, el castellano, el gallego, el vasco y otro idioma denominado comúnmente catalán pero que ahora administrativamente con sus variantes y dialectos se denomina català o valencià, en función de la comunidad autónoma donde se esté.. (obvío lenguas muy minoritarias, como el aranés o dialectos como el bable, etc…)
Cuando estudiaba nunca nadie me enseño nada de español, estudié Lengua y Literatura Castellana, las lenguas españolas no castellanas estaban simplemente prohibidas, por supuesto.
La RAE nunca se cuidó de las otras lenguas españolas, y esa exclusión en el nombre, ha creado un sentimiento de exilio lingüístico en muchos de los españoles bilíngües, entre los que me encuentro.
Entradas relacionadas:
- En 2007 el inglés evoluciona mejor que las lenguas latinas en Internet...
- La ICANN revoluciona el mundo de los nombres de dominio de Internet...
- Apuntes de Conceptos Económicos y Contabilidad de los nombres de dominio de Internet...
- El Gobierno de España registró el dominio CRISIS.ES en el 2006...
- Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo para Todo el Mundo...



Creative Commons License
7 Abril 2007 a las 17:34 - Editar
[...] Resulta que acabo de efectuar una consulta en la base de datos de Internet de la Real Academia Española (RAE). Por lo que de ésta se desprende, la 22ª Edición de 2001 del Diccionario de la Lengua Española no contiene todavía ningún tipo de acepción adecuada -desde el punto de vista del sector del domaining-, para la palabra dominio (nombre de dominio). [...]
7 Abril 2007 a las 17:36 - Editar
Hola, Jordi. He matizadoh en blogdominios.com
No obstante, te ruego que actualices el enlace pues esta tarde estamos de reformas, pasando el blog a wp. Un saludo.
9 Abril 2007 a las 17:47 - Editar
Blogdominios: Actualizado el enlace, gracias por el aviso.